Bits of English literature, popular music, and movies translated into Latin, Attic Greek, and German
ἆρ’ οὐκ ἔστι τόδε γέλοιον; ἆρ’ οὐκ ἔστι τὸ γελοῖον τὸ βέλτιον ἔχειν; ἆρ’ οὐ βούλει σὲ ᾖς μέ; βούλομαι σαφῶς τοῦτο. ... πᾶς φιλοπότης οὐκ ἔστι μελοποιός. τινὲς ἡμῶν πίνομεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν μελοποιοί.
I've been busting my head! It's Arthur!Isn't this fun? Isn't fun the best thing to have? Don't you wish you were me? I know I do. Everyone who drinks is not a poet. Maybe some of us drink because we're not poets. I thought μελοποιοί meant musicians :/ Still, I rule! :D Next please!
Congratulations, multo bene! Do you have a line for me?
I'd rather get a new one from you! But I can try if you want..Although it might sound more modern than ancient! I'm Greek, not Italian..
οὐδὲν δεῖ. I'll try to get another one up this week. --χαῖρε
I've been busting my head! It's Arthur!
ReplyDeleteIsn't this fun? Isn't fun the best thing to have? Don't you wish you were me? I know I do.
Everyone who drinks is not a poet. Maybe some of us drink because we're not poets.
I thought μελοποιοί meant musicians :/ Still, I rule! :D Next please!
Congratulations, multo bene! Do you have a line for me?
ReplyDeleteI'd rather get a new one from you! But I can try if you want..Although it might sound more modern than ancient! I'm Greek, not Italian..
ReplyDeleteοὐδὲν δεῖ. I'll try to get another one up this week. --χαῖρε
ReplyDelete